sábado, 21 de fevereiro de 2009

A friend of the devil is a friend of mine...

“Friend of the devil”, do Grateful Dead, é uma das minhas músicas preferidas. Tá no Top 10. Por gostar tanto dela, farei um pequeno texto em sua homenagem. Pois bem, a música faz parte do clássico “American Beauty”, um disco genial, sublime. A harmonia musical deste álbum de 1970 é impressionante, traduz bem o espírito hippie do Grateful Dead, uma das principais bandas desse cenário revolucionário da década de 60. Em outra oportunidade falarei sobre o disco, o foco agora é destrinchar uma música específica, a segunda faixa de “American Beauty” e a melhor, em minha opinião.

A música conta a história de um fora-da-lei típico do oeste americano – lembrando muito alguns personagens marginais de músicas do Johnny Cash -, mais especificamente da lendária Reno. Ele está fugindo de um crime – não especificado na canção – e é ajudado pelo diabo, que o empresta vinte dólares, desaparecendo logo depois. Um pouco aliviado, afinal, “a friend of the devil is a friend of mine”, ele resolve passar a noite em Utah, como diz a música, “numa caverna no topo da colina”.

Ran into the devil, babe, he loaned me twenty bills
I spent the night in Utah in a cave up in the hills.


O anti-herói, cansado, com insônias constantes e correndo contra o tempo – com o xerife na sua cola – logo se surpreende com a volta do diabo que, sem explicações, toma sua grana de volta. Talvez o diabo não seja tão amigo assim mas, afinal, quem é amigo de um criminoso no velho oeste? No final das contas, só há duas coisas que ainda movem o protagonista: voltar para casa pra tentar dormir durante a noite e, quem sabe, viver com um pouco mais de felicidade.

Não há tempo a perder. Se a polícia o pegar, ele passará o resto dos dias na cadeia. É melhor permanecer livre - numa vida sofrida, é verdade, mas a liberdade vale tudo. Como diz na canção, há duas coisas que o faz chorar toda noite: a doce Anne Marie, “a alegria do seu coração” e a possibilidade de ser preso.

Got two reasons why I cry away each lonely night,
The first one's named Sweet Anne Marie, and she's myhearts delight.
The second one is prison, babe, the sheriff's on mytrail,
And if he catches up with me,
I'll spend my life injail.

O diabo o enganou. Mas, bom, o diabo é assim mesmo. O que dizer de uma das suas duas esposas, de Chino - a outra mora em Cherokee -? Ela diz que tem um filho com ele, mas, como afirma o personagem, ”ele não se parece comigo”.

Got a wife in Chino, babe, and one in Cherokee
The first one says she's got my child,
but it don'tlook like me.

Não dá pra confiar em ninguém. Não dá pra refletir muito. Droga, é melhor continuar correndo! Um amigo do diabo é um amigo meu, se eu chegar em casa antes do amanhecer posso dormir um pouco à noite...

Set out runnin' but I take my time,
A friend of the devil is a friend of mine,
If I get home before daylight,
I just might get somesleep tonight.



Versão de "Friend of the devil" por Bob Dylan.

Alexandre Rios.

Nenhum comentário: